Inklingo

Comment dire "filer avec" en espagnol

Le mot espagnol pourfiler avecest llevarseA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
VerbA2
impliquant un vol ou une prise non autorisée
Une personne de dessin animé marchant joyeusement en portant une valise rouge vif, illustrant l'acte de prendre quelque chose avec soi.

Exemples

Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?

Je vais au travail, est-ce que je t'apporte quelque chose du frigo ?

El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.

L'enfant a emporté tous les biscuits avant notre arrivée.

Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.

Malheureusement, quelqu'un a filé avec mon portefeuille à la banque.

Le marqueur d'action 'réfléchie'

Le 'se' indique ici que la personne qui accomplit l'action en reçoit également le résultat — elle prend quelque chose pour elle-même ou avec elle.

La direction compte

Utilisez 'llevarse' lorsque l'objet s'éloigne de celui qui parle ; utilisez 'traer' lorsque l'objet se rapproche de celui qui parle. C'est similaire à la distinction entre 'emporter' et 'apporter' en français.

Confondre Llevar et Llevarse

Erreur :Voy a llevar mi pasaporte. (Je vais porter mon passeport.)

Correction : Voy a llevarme mi pasaporte. (Je vais emporter mon passeport avec moi.) 'Llevarse' souligne que vous retirez l'objet de l'endroit actuel.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.