llevarse
“llevarse” signifie “emporter (quelque chose)” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
emporter (quelque chose), filer avec
Aussi : enlever, prendre avec soi
📝 En Action
Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?
A2Je vais au travail, est-ce que je t'apporte quelque chose du frigo ?
El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.
B1L'enfant a emporté tous les biscuits avant notre arrivée.
Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.
B2Malheureusement, quelqu'un a filé avec mon portefeuille à la banque.
bien s'entendre (avec quelqu'un), être amis
Aussi : être en bons termes
📝 En Action
Mi hermana y yo nos llevamos muy bien.
A2Ma sœur et moi nous entendons très bien.
¿Cómo te llevas con tu nuevo jefe?
B1Comment vous entendez-vous avec votre nouveau patron ?
Aunque tienen opiniones diferentes, se llevan con respeto.
B2Bien qu'ils aient des opinions différentes, ils se traitent avec respect.
gagner, être à la mode
Aussi : remporter le prix, être en vogue
📝 En Action
El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.
B2L'équipe locale a remporté la coupe après un match intense.
Este año, los colores pastel se llevan mucho.
B2Cette année, les couleurs pastel sont très à la mode.
Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.
C1Si tu continues à t'entraîner, tu gagneras le grand prix.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llevarse
Question 1 sur 2
Quel sens de 'llevarse' est utilisé dans la phrase : 'Mis primos se llevan 10 años de diferencia' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *levare*, signifiant 'soulever' ou 'alléger' une charge. Au fil du temps, ce concept de soulever ou de manipuler un poids a évolué vers le sens général espagnol de 'porter' ou 'prendre'. L'ajout de '-se' focalise l'action sur la personne qui porte ou prend.
Première attestation : Old Spanish (around 10th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment 'llevarse' diffère-t-il du verbe simple 'llevar' ?
'Llevar' signifie simplement 'porter', 'vêtir' ou 'emmener'. 'Llevarse' ajoute une couche de sens : soit l'action revient au sujet (vous prenez quelque chose *pour vous*), soit cela crée une action réciproque (vous *vous entendez bien* avec quelqu'un), soit cela fait partie d'une expression figée (comme gagner un prix).
Peut-on utiliser 'llevarse' pour parler de vol ?
Oui, absolument. Dire 'Se llevaron mi móvil' (Ils ont pris mon portable) est une manière très courante et légèrement moins dure d'impliquer un vol que d'utiliser le verbe 'robar' (voler/dérober).


