Inklingo

Comment dire "finis !" en espagnol

French → espagnol

acaba

ah-KAH-bahaˈka.βa

verbeA2informel
Utilisez "acaba" pour donner un ordre informel à une seule personne (équivalent du tutoiement, "tú"), signifiant 'termine !' ou 'mets fin !'.
Un enfant concentré assis à une table de cuisine regardant fièrement son bol propre et vide, ayant terminé son repas.

Exemples

¡Acaba tu comida, por favor!

Finis ton repas, s'il te plaît !

Acaba el capítulo y luego vamos al parque.

Termine le chapitre et ensuite nous irons au parc.

Donner des ordres amicaux

'Acaba' est la façon de dire à un ami, un membre de la famille ou quelqu'un que vous tutoyez de finir quelque chose. Pour un ordre plus formel (pour 'usted'), vous diriez 'acabe'.

termina

ter-MEE-nahteɾˈmina

verbeA1neutre
Employez "termina" pour indiquer qu'une action, un événement ou une période de temps prend fin, souvent de manière plus neutre et descriptive.
Un enfant souriant plaçant avec succès la dernière pièce d'un puzzle coloré, indiquant l'achèvement de la tâche.

Exemples

Mi turno termina a las cinco en punto.

Mon service finit exactement à cinq heures pile.

La película termina con una gran sorpresa.

Le film se termine par une grande surprise.

¡Termina tu desayuno, por favor! Vamos a llegar tarde.

Finis ton petit-déjeuner, s'il te plaît ! Nous allons être en retard.

Double Personnalité : Présent de l'Indicatif vs. Impératif

Ce seul mot, 'termina', remplit deux fonctions différentes : il indique ce que 'il/elle/ça' est en train de faire maintenant (Présent de l'Indicatif) ET c'est la forme d'ordre rapide pour s'adresser à un ami ('tú').

Verbe Régulier en -AR

Le verbe 'terminar' est facile ! Il suit le modèle standard pour tous les verbes en '-ar', ce qui signifie que vous n'avez pas à vous soucier de changements de radical ou de modifications orthographiques inhabituels, contrairement à certains verbes français.

Confondre les ordres formels et informels

Erreur :Utiliser 'termina' en s'adressant à un supérieur ou une personne âgée (Usted).

Correction : Pour les ordres formels (Usted), la terminaison change en '-e' : utilisez 'termine'. 'Termina' est uniquement pour les ordres familiers (tú).

Ordre informel vs. Description neutre

La confusion principale réside entre l'usage d'un ordre direct ("acaba !") et la description d'une fin ("termina"). N'utilisez pas "termina" pour donner un ordre à une personne que vous tutoyez, car cela sonnerait étrange ; préférez "acaba" dans ce cas.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.