Comment dire "frayeur" en espagnol
Le mot espagnol pour “frayeur” est “susto” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¡Qué susto me diste! Pensé que era un ladrón.
Quelle frayeur tu m'as donnée ! Je pensais que c'était un voleur.
Mi abuela se llevó un susto terrible con la tormenta.
Ma grand-mère a eu une terrible peur à cause de la tempête.
Después del susto, le ofrecí un vaso de agua para calmarla.
Après le choc, je lui ai offert un verre d'eau pour la calmer.
Utilisation de Susto : Donner et Recevoir
Pour dire que quelqu'un vous a fait peur, utilisez dar (Me diste un susto). Pour dire que vous avez reçu une frayeur, le verbe le plus courant est llevarse (Me llevé un susto).
Susto vs. Miedo
Erreur : “Utiliser 'Tengo susto' pour exprimer une peur générale.”
Correction : *Susto* est réservé à un choc soudain et temporaire (comme un *jump scare*). Pour un sentiment de peur généralisé et continu, utilisez *miedo* ('Tengo miedo'). En français, on dirait 'J'ai peur', pas 'J'ai choc'.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.