Comment dire "goût sucré" en espagnol
Le mot espagnol pour “goût sucré” est “dulzura” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
La dulzura de la miel es inigualable.
La douceur du miel est inégalée.
Esta bebida tiene demasiada dulzura para mi gusto.
Cette boisson a trop de douceur à mon goût.
Nom Abstrait
En tant que nom abstrait, 'dulzura' fait référence à la qualité elle-même, et non à une chose spécifiquement sucrée. Il est toujours féminin, comme le nom français 'la douceur'.
Mélanger Adjectif et Nom
Erreur : “Utiliser 'dulce' (l'adjectif, signifiant sucré) au lieu de 'dulzura' (le nom, signifiant douceur). En français, on pourrait confondre 'doux' et 'douceur'.”
Correction : Dites 'Me gusta la dulzura' (J'aime la douceur), et non 'Me gusta la dulce' (qui est grammaticalement incorrect en espagnol, tout comme 'J'aime le doux' serait étrange en français pour parler de la qualité).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.