Inklingo

Comment dire "gravité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgravitéest gravedadutilisez "gravedad" lorsque vous parlez de la force physique qui attire les objets les uns vers les autres, comme la force qui fait tomber les choses..

French → espagnol

gravedad

grah-veh-DAHD/ɡɾaβeˈðað/

nomA2général
Utilisez "gravedad" lorsque vous parlez de la force physique qui attire les objets les uns vers les autres, comme la force qui fait tomber les choses.
Une pomme rouge vif tombant tout droit d'une branche d'arbre verte vers la terre brune, illustrant la force physique de la gravité.

Exemples

La gravedad es la razón por la que las cosas caen.

La gravité est la raison pour laquelle les choses tombent.

En la Luna, la gravedad es mucho menor que en la Tierra.

Sur la Lune, la gravité est bien moindre que sur Terre.

Règle des noms féminins

La plupart des noms espagnols se terminant par -dad sont féminins, donc souvenez-vous d'utiliser 'la' devant 'gravedad', tout comme en français avec 'la gravité'.

seriedad

/seh-ree-eh-DAHD//seɾjeˈdad/

nomB1général
Utilisez "seriedad" pour décrire une attitude ou un comportement qui manque de légèreté, qui est digne et réfléchi.
Une illustration simple et colorée de haute qualité d'une personne assise à un bureau, l'air concentrée et calme tout en travaillant sur un projet.

Exemples

Me gusta la seriedad con la que estudias.

J'aime le sérieux avec lequel tu étudies.

Esta empresa destaca por su seriedad y puntualidad.

Cette entreprise se distingue par sa fiabilité et sa ponctualité.

Dada la seriedad de su enfermedad, necesita reposo absoluto.

Étant donné la gravité de sa maladie, il a besoin de repos absolu.

Toujours féminin

En espagnol, les noms se terminant par '-dad' sont toujours féminins. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.

Nom abstrait

Ce mot décrit une qualité plutôt qu'un objet physique, il est donc rarement utilisé au pluriel.

L'erreur de la 'seriosidad'

Erreur :Beaucoup d'apprenants disent 'seriosidad'.

Correction : On dit 'seriedad'. Les francophones ont tendance à transformer l'adjectif 'serio' en 'seriosidad' à cause de la ressemblance avec le français 'sérieux' ou l'anglais 'serious-ness', mais 'seriedad' est la seule forme correcte.

Confusion entre "gravedad" et "seriedad"

La confusion la plus courante est d'utiliser "seriedad" pour parler de la force physique. Rappelez-vous : "gravedad" désigne la force qui nous maintient au sol, tandis que "seriedad" concerne l'attitude d'une personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.