Comment dire "la ruiner" en espagnol
Le mot espagnol pour “la ruiner” est “matarla” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
No pude matarla con la primera flecha.
Je n'ai pas réussi à la tuer avec la première flèche.
Hay que matarla de una vez por todas.
Il faut l'éliminer une bonne fois pour toutes (ex: une mauvaise habitude, 'la costumbre').
Querían matarla, pero no pudieron.
Ils voulaient la tuer, mais ils n'ont pas pu.
Infinitif + Pronom Objet
Lorsque vous avez deux verbes ensemble (comme 'querer matar' ou 'deber matar'), le pronom ('la') doit se fixer directement à la fin de l'infinitif ('matar'). C'est différent du français où l'on dirait 'Je veux la tuer' (pronom avant le verbe conjugué).
Changement d'accentuation
Ajouter 'la' à l'infinitif décale l'accent tonique sur la dernière syllabe du verbe : ma-TAR-la. L'accent original était sur 'tar', mais l'ajout du pronom rend nécessaire de souligner davantage le 'tar'.
Erreur de placement du pronom
Erreur : “Quiero la matar.”
Correction : Quiero matarla. (Le pronom se place généralement avant le verbe conjugué OU attaché à l'infinitif/gérondif, contrairement au français où 'Je la veux tuer' est incorrect.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.