Comment dire "l'épuiser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “l'épuiser” est “matarla” — utilisez « matarla » lorsque vous parlez d'épuiser une personne de genre féminin ou une chose féminine, dans un sens concret de grande fatigue..
matarla
mah-TAHR-lah/maˈtaɾla/

Exemples
La caminata larga y el calor van a matarla.
La longue marche et la chaleur vont la tuer (l'épuiser).
No es bueno matarla con tantas tareas.
Ce n'est pas bon de l'épuiser avec tant de tâches.
El viaje va a matarla si no descansa.
Le voyage va la crever si elle ne se repose pas.
Sens Figuré
Dans de nombreuses régions hispanophones, 'matar' est utilisé de manière dramatique pour signifier 'fatiguer' ou 'épuiser', de manière similaire à l'expression française 'Je suis crevé'.
matarle
mah-TAR-leh/maˈtaɾle/

Exemples
El trabajo monótono va a matarle de aburrimiento.
Le travail monotone va le tuer (l'épuiser) d'ennui.
Esa reunión interminable va a matarle de aburrimiento.
Cette réunion interminable va l'ennuyer à mourir.
El trabajo extra va a matarle si no toma un descanso.
Le travail supplémentaire va l'épuiser s'il ne fait pas de pause.
Confusion genre féminin/masculin
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

