Comment dire "laisser couler" en espagnol
Le mot espagnol pour “laisser couler” est “resbalar” — B2 niveau.

Exemples
Lo que digan de mí, me resbala.
Quoi qu'ils disent de moi, je m'en moque (ça me glisse dessus).
A él le resbalan las críticas.
Les critiques ne l'affectent pas du tout.
No dejes que sus comentarios te resbalen, ¡defiéndete!
Ne laisse pas ses commentaires te glisser dessus ; défends-toi !
La règle du verbe 'à l'envers'
Dans ce sens figuré, le verbe fonctionne comme 'gustar'. On utilise 'me', 'te' ou 'le' pour indiquer qui ignore. 'Me resbala' signifie littéralement 'Ça me glisse dessus'.
Utiliser 'no me importa' pour tout
Erreur : “No me importa la crítica.”
Correction : La crítica me resbala. Bien que 'no me importa' soit correct, utiliser 'me resbala' sonne beaucoup plus comme un locuteur natif qui est imperturbable par ce que pensent les gens.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.