Inklingo

Comment dire "lipothymie" en espagnol

Le mot espagnol pourlipothymieest mareoA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2

mareo

nounA2
Un personnage assis sur un banc avec des lignes en spirale tourbillonnantes au-dessus de sa tête pour indiquer le mal de transport.

Exemples

Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.

J'ai un peu le mal des transports à cause du trajet en bus.

Si te levantas muy rápido, puedes sentir mareo.

Si tu te lèves trop vite, tu risques d'avoir le vertige.

Las pastillas son muy efectivas contra el mareo.

Les pilules sont très efficaces contre la nausée.

Utilisation de 'Tener' et 'Sentir'

Contrairement au français où l'on dit 'avoir' le vertige (nom) ou 'se sentir' mal, en espagnol, on utilise souvent 'tener' (avoir) ou 'sentir' (ressentir) avec le nom 'mareo' (vertige).

Pluriel vs. Singulier

On peut utiliser le pluriel 'mareos' pour parler de crises de vertige récurrentes, mais le singulier 'mareo' est plus courant pour un moment spécifique.

Ne pas utiliser 'estar' avec un nom

Erreur :Estoy mareo.

Correction : Tengo mareo OR Estoy mareado.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.