Comment dire "mâchouillement" en espagnol
Le mot espagnol pour “mâchouillement” est “mordida” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¿Me das una mordida de tu manzana?
Puis-je avoir une bouchée de ta pomme ?
La mordida del perro no fue profunda.
La morsure du chien n'était pas profonde.
Solo le dio una mordida pequeña al pastel.
Elle n'a pris qu'un petit mâchouillement du gâteau.
Utilisation de 'Dar' avec Mordida
Au lieu de simplement dire 'mordre' (morder), les hispanophones disent souvent 'donner une bouchée' (dar una mordida) lorsqu'ils parlent de nourriture.
Morsure vs. Bouchée
Utilisez 'mordida' pour l'action des dents. Si vous parlez de la quantité de nourriture qui rentre dans la bouche, 'bocado' est souvent plus précis.
Morsure vs. Collation
Erreur : “Voy a comer una mordida.”
Correction : Voy a comer un bocado (ou un refrigerio).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.