Comment dire "m'ingérer" en espagnol
Le mot espagnol pour “m'ingérer” est “meterme” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
No es mi asunto, así que prefiero no meterme.
Ce ne sont pas mes affaires, donc je préfère ne pas m'impliquer.
Si vas a meterme en tus planes, avísame con tiempo.
Si tu comptes m'impliquer dans tes projets, préviens-moi à l'avance.
Estaba pensando en meterme a estudiar diseño gráfico.
Je pensais commencer à étudier le design graphique. (Littéralement : 'm'impliquer dans les études...')
Utilisation de 'en' pour l'Implication
Quand 'meterme' signifie 'm'impliquer', il nécessite presque toujours la préposition 'en' (dans) pour indiquer la situation ou le problème dans lequel on entre : 'meterme en un débat'.
Utiliser 'con' au lieu de 'en'
Erreur : “No quiero meterme con ese tema.”
Correction : Utilisez 'No quiero meterme en ese tema.' La préposition 'en' est requise pour signifier entrer dans un sujet ou une situation. 'Meterse con' signifie 'chercher querelle à' ou 's'en prendre à'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.