Inklingo

Comment dire "monte-charge" en espagnol

French → espagnol

ascensor

ahs-sen-SOREa.senˈsoɾ

nomA1courant
Utilisez « ascensor » dans la plupart des contextes en Espagne et pour désigner le système de transport vertical de personnes dans un bâtiment.
Une illustration simple et colorée montrant une cabine d'ascenseur vide montant à l'intérieur d'un puits d'immeuble.

Exemples

El ascensor está averiado; tendremos que usar las escaleras.

L'ascenseur est en panne ; nous devrons utiliser les escaliers.

¿Dónde está el ascensor para subir al quinto piso?

Où est l'ascenseur pour monter au cinquième étage ?

Prefiero subir por el ascensor porque llevo mucho peso.

Je préfère monter par l'ascenseur parce que je porte beaucoup de poids.

Règle du Nom Masculin

Rappelez-vous que 'ascensor' est toujours masculin, vous devez donc utiliser l'article masculin 'el' (le) ou 'un' (un) devant lui : 'el ascensor' ou 'un ascensor'. C'est similaire au français où 'ascenseur' est masculin.

Confondre 'Ascensor' et 'Escalera'

Erreur :Utiliser 'ascensor' quand vous voulez dire 'escaliers'.

Correction : La machine qui monte est 'el ascensor' (ascenseur). Les marches fixes sont 'la escalera' (escaliers).

elevador

eh-leh-bah-DOReleβaˈðor

nomA1courant
Préférez « elevador » en Amérique latine, bien qu'il soit aussi compris en Espagne, et pour les monte-charges industriels ou de service, pas seulement pour les personnes.
Une porte d'ascenseur moderne s'ouvrant dans un couloir de bâtiment propre.

Exemples

El elevador está al final del pasillo.

L'ascenseur se trouve au bout du couloir.

No use el elevador en caso de incendio.

N'utilisez pas l'ascenseur en cas d'incendie.

Este edificio es antiguo y no tiene un elevador moderno.

Ce bâtiment est ancien et n'a pas d'ascenseur moderne.

Mot Masculin

Ce mot est masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' avec lui (par exemple, el elevador). En français, 'ascenseur' est également masculin.

Choix Régional

Alors que 'elevador' est le mot standard au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique latine, 'ascensor' est le mot préféré en Espagne. En français, 'ascenseur' est le terme le plus courant.

La prononciation du 'v'

Erreur :Prononcer le 'v' espagnol comme le 'v' français. En français, le 'v' est souvent plus marqué.

Correction : En espagnol, le 'v' se prononce comme un 'b' doux. Dites /eh-leh-bah-DOR/. La différence avec le 'b' est subtile, mais elle existe.

Confusion entre « ascensor » et « elevador »

La principale confusion réside dans le choix régional : « ascensor » est majoritaire en Espagne, tandis qu'« elevador » prédomine en Amérique latine. Bien que les deux soient généralement compris, privilégier le terme local assure une communication plus naturelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.