Comment dire "nous pensons" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nous pensons” est “pensamos” — utilisez 'pensamos' lorsque vous exprimez une opinion ou une croyance au présent, de manière générale ou dans une discussion.
pensamos
pen-SAH-mospenˈsamos

Exemples
Pensamos que este libro es fascinante.
Nous pensons que ce livre est fascinant.
Pensamos ir al cine mañana por la noche.
Nous prévoyons d'aller au cinéma demain soir.
Ayer pensamos lo mismo sobre el partido.
Hier, nous avons pensé la même chose du match.
Exception au changement de radical
Bien que le verbe 'pensar' change habituellement sa voyelle de 'e' à 'ie' (comme 'yo pienso'), la forme 'nosotros' (nous) est une exception et conserve le 'e' original : 'pensamos'.
Penser vs. Planifier
Pour exprimer une opinion, utilisez 'pensar que' (Pensamos que es tarde). Pour exprimer un projet ou une intention, utilisez 'pensar + [l'action]' (Pensamos viajar). C'est similaire en français où 'nous pensons aller' exprime une intention.
Confondre le Présent et le Passé
Erreur : “Le mot 'pensamos' signifie 'nous pensons' (Présent) ET 'nous avons pensé' (Prétérit).”
Correction : Vous vous fiez au contexte ou aux marqueurs temporels (comme 'ayer' ou 'hoy') pour savoir quel temps est utilisé. Puisque la forme 'nous' est identique dans les deux cas, le contexte est votre meilleur indice.
creemos
kreh-EH-mohskɾeˈe.mos

Exemples
Creemos que la nueva ley es justa.
Nous croyons que la nouvelle loi est juste.
No creemos en fantasmas, pero la historia era interesante.
Nous ne croyons pas aux fantômes, mais l'histoire était intéressante.
¿Qué hora es? Creemos que son las tres.
Quelle heure est-il ? Nous pensons qu'il est trois heures.
Exprimer des opinions avec 'Que'
Pour exprimer ce que vous croyez, utilisez 'creemos que...' suivi d'une forme verbale normale et factuelle (le mode indicatif). Exemple : 'Creemos que ella es muy inteligente.'
Pas de changement de mode
Contrairement à certains verbes, lorsque vous utilisez 'creemos' (nous croyons) à l'affirmative, le verbe qui suit 'que' n'a PAS besoin de passer à la forme spéciale du subjonctif. Cela signale une certitude.
Confondre 'Creer' et 'Pensar'
Erreur : “Utiliser 'creemos' quand vous voulez dire 'nous avons l'intention de' (ce qui est généralement 'pensamos').”
Correction : 'Creemos' est pour les croyances ou les opinions. 'Pensamos ir mañana' (Nous avons l'intention d'aller demain) est pour les intentions.
Différence entre 'pensamos' et 'creemos'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

