Inklingo

Comment dire "nous croyons" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pournous croyonsest creemosutilisez 'creemos' pour exprimer une conviction forte, une foi religieuse ou une opinion personnelle considérée comme une vérité.

French → espagnol

creemos

kreh-EH-mohskɾeˈe.mos

VerbeA1Standard
Utilisez 'creemos' pour exprimer une conviction forte, une foi religieuse ou une opinion personnelle considérée comme une vérité.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant deux personnes stylisées, côte à côte, se tenant la main et regardant ensemble une petite étoile dorée et rayonnante flottant au-dessus d'elles, symbolisant une croyance partagée.

Exemples

Creemos que la nueva ley es justa.

Nous croyons que la nouvelle loi est juste.

No creemos en fantasmas, pero la historia era interesante.

Nous ne croyons pas aux fantômes, mais l'histoire était intéressante.

¿Qué hora es? Creemos que son las tres.

Quelle heure est-il ? Nous pensons qu'il est trois heures.

Exprimer des opinions avec 'Que'

Pour exprimer ce que vous croyez, utilisez 'creemos que...' suivi d'une forme verbale normale et factuelle (le mode indicatif). Exemple : 'Creemos que ella es muy inteligente.'

Pas de changement de mode

Contrairement à certains verbes, lorsque vous utilisez 'creemos' (nous croyons) à l'affirmative, le verbe qui suit 'que' n'a PAS besoin de passer à la forme spéciale du subjonctif. Cela signale une certitude.

Confondre 'Creer' et 'Pensar'

Erreur :Utiliser 'creemos' quand vous voulez dire 'nous avons l'intention de' (ce qui est généralement 'pensamos').

Correction : 'Creemos' est pour les croyances ou les opinions. 'Pensamos ir mañana' (Nous avons l'intention d'aller demain) est pour les intentions.

pensamos

pen-SAH-mospenˈsamos

VerbeA1Standard
Utilisez 'pensamos' pour exprimer une opinion, une idée ou une supposition sur un sujet général, sans impliquer une forte conviction.
Une illustration simple de livre d'histoires montrant deux enfants de dessin animé assis côte à côte sur un banc en bois, tous deux posant une main sur leur menton dans une pose pensive.

Exemples

Pensamos que este libro es fascinante.

Nous pensons que ce livre est fascinant.

Pensamos ir al cine mañana por la noche.

Nous prévoyons d'aller au cinéma demain soir.

Ayer pensamos lo mismo sobre el partido.

Hier, nous avons pensé la même chose du match.

Exception au changement de radical

Bien que le verbe 'pensar' change habituellement sa voyelle de 'e' à 'ie' (comme 'yo pienso'), la forme 'nosotros' (nous) est une exception et conserve le 'e' original : 'pensamos'.

Penser vs. Planifier

Pour exprimer une opinion, utilisez 'pensar que' (Pensamos que es tarde). Pour exprimer un projet ou une intention, utilisez 'pensar + [l'action]' (Pensamos viajar). C'est similaire en français où 'nous pensons aller' exprime une intention.

Confondre le Présent et le Passé

Erreur :Le mot 'pensamos' signifie 'nous pensons' (Présent) ET 'nous avons pensé' (Prétérit).

Correction : Vous vous fiez au contexte ou aux marqueurs temporels (comme 'ayer' ou 'hoy') pour savoir quel temps est utilisé. Puisque la forme 'nous' est identique dans les deux cas, le contexte est votre meilleur indice.

entendemos

en-ten-DE-mosen.tenˈde.mos

VerbeB1Standard
Utilisez 'entendemos' quand 'nous croyons' signifie 'nous comprenons' ou 'nous admettons' une situation, une conclusion ou une proposition.
Deux personnages de dessins animés se faisant face, se serrant fermement la main et hochant la tête en signe d'accord mutuel sur une idée invisible partagée, symbolisant un avis partagé.

Exemples

Entendemos que la mejor opción es esperar.

Nous croyons que la meilleure option est d'attendre.

Tal como lo entendemos, el contrato finaliza mañana.

Tel que nous le voyons (Tel que nous comprenons/croyons), le contrat se termine demain.

Exprimer une opinion

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'entendemos que...' fonctionne exactement comme 'creemos que...' (nous croyons que...) et est généralement suivi d'une forme verbale régulière, sauf s'il exprime un doute.

creamos

kre-AH-mohskɾeˈamos

VerbeB1Standard
Utilisez 'creamos' dans des contextes hypothétiques ou émotionnels, souvent après des expressions de doute, de peur ou de volonté (ex: 'No creo que...').
Une personne regardant une étoile brillante et lumineuse avec une expression d'espoir et de confiance.

Exemples

No quieren que creamos la verdad.

Ils ne veulent pas que nous croyions la vérité.

Es importante que creamos en nosotros mismos.

Il est important que nous croyions en nous-mêmes.

Le Basculement Croyance/Doute

Quand vous dites 'nous croyons' normalement, vous dites 'creemos' (avec un 'e'). Mais si vous dites 'Je ne pense pas que nous croyions' ou 'C'est bien que nous croyions', le 'e' se transforme en 'a' pour montrer que c'est un sentiment ou un doute (subjonctif).

Confusion d'orthographe

Erreur :Utiliser 'creamos' pour une affirmation simple comme 'Nous croyons en Dieu'.

Correction : Utilisez 'Creemos en Dios' pour les faits. N'utilisez 'creamos' qu'après des expressions comme 'No es cierto que...' ou 'Quiero que...'.

Confondre 'creemos' et 'pensamos'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'creemos' quand 'pensamos' serait plus approprié. 'Creemos' exprime une conviction plus forte, une foi, tandis que 'pensamos' est une opinion plus neutre. Demandez-vous si vous exprimez une certitude ou une simple idée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.