Inklingo

Comment dire "prospère" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprospèreest prósperoutilisez 'próspero' pour souhaiter succès et abondance, souvent dans des contextes de vœux ou pour décrire une situation florissante, économique ou générale.

French → espagnol

próspero

adjectifB1standard
Utilisez 'próspero' pour souhaiter succès et abondance, souvent dans des contextes de vœux ou pour décrire une situation florissante, économique ou générale.

Exemples

¡Te deseo un próspero Año Nuevo!

Je vous souhaite une Bonne Année prospère !

exitoso

eh-hee-TOH-soheksiˈtoso

adjectifA2standard
Employez 'exitoso' pour qualifier une personne ou une chose qui a atteint ses objectifs et obtenu beaucoup de succès dans son domaine.
Une personne souriante se tenant au sommet d'une montagne, levant les bras en signe de triomphe sous un soleil éclatant.

Exemples

Ella es una abogada muy exitosa en Madrid.

C'est une avocate qui a beaucoup de succès à Madrid.

El lanzamiento del nuevo producto fue muy exitoso.

Le lancement du nouveau produit a été un grand succès.

Queremos tener un negocio exitoso.

Nous voulons avoir une entreprise prospère.

Accord en Genre et Nombre

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez 'exitoso' pour un nom masculin singulier, 'exitosa' pour un nom féminin singulier, et ajoutez un 's' pour les pluriels (exitosos/exitosas).

Utilisation avec 'Ser'

Puisque le succès est souvent considéré comme une caractéristique ou un état durable, nous utilisons presque toujours le verbe 'ser' (être) plutôt que 'estar', tout comme en français pour décrire une qualité intrinsèque.

La Confusion avec 'Exit'

Erreur :Utiliser 'exitoso' pour signifier que quelqu'un est près d'une 'sortie' (porte).

Correction : Le mot pour une 'sortie' physique est 'salida'. 'Exitoso' se réfère uniquement à la réussite ou à l'accomplissement.

Choisir entre « próspero » et « exitoso »

La confusion principale réside souvent entre le souhait de succès général ('próspero') et la description d'un succès déjà atteint ('exitoso'). N'utilisez pas 'exitoso' pour des vœux généraux comme pour le Nouvel An, préférez-y 'próspero'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.