Comment dire "remplir d'enthousiasme" en espagnol
Le mot espagnol pour “remplir d'enthousiasme” est “entusiasmar” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
La idea de viajar a España me entusiasma.
L'idée de voyager en Espagne m'enthousiasme.
Ese profesor entusiasma a sus alumnos con sus historias.
Ce professeur enthousiasme ses élèves avec ses histoires.
No me entusiasma mucho el plan de ir al cine.
Le projet d'aller au cinéma ne m'enthousiasme pas beaucoup.
La connexion avec 'Gustar'
Ce verbe fonctionne souvent comme 'gustar'. Au lieu de dire 'J'enthousiasme l'idée', on dit 'L'idée m'enthousiasme' (La idea me entusiasma).
Ajouter le 'Se'
Quand on veut dire 's'enthousiasmer' (soi-même), on ajoute 'se' à la fin : 'entusiasmarse'. On utilise généralement 'con' ou 'por' pour indiquer ce qui provoque l'enthousiasme.
Confondre 'exciter' et 'excitar'
Erreur : “Utiliser 'excitar' pour un sentiment de joie général.”
Correction : Utilisez 'entusiasmar' pour être ravi/joyeux. En espagnol, 'excitar' a souvent une connotation physique ou nerveuse qui peut sembler étrange dans une conversation informelle.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.