Comment dire "requins" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “requins” est “tiburones” — utilisez "tiburones" pour désigner le poisson marin prédateur, le sens le plus courant et littéral..
tiburones
/tee-boo-ROH-nes//tiβuˈɾones/

Exemples
Los tiburones nadan muy rápido en el mar.
Les requins nagent très vite dans la mer.
Hay diferentes especies de tiburones en el Caribe.
Il y a différentes espèces de requins dans les Caraïbes.
En el mundo de los negocios, hay muchos tiburones que solo buscan dinero.
Dans le monde des affaires, il y a beaucoup de requins qui ne cherchent que l'argent.
Formation du pluriel
Puisque la forme singulière 'tiburón' se termine par une consonne ('n'), on ajoute '-es' pour former le pluriel : 'tiburón' devient 'tiburones'. N'oubliez pas que l'accent aigu disparaît à la forme plurielle.
Confusion de genre
Erreur : “La tiburones”
Correction : Los tiburones. Bien que le mot désigne un animal, c'est un nom masculin et il utilise toujours l'article masculin 'los', tout comme en français 'le requin'.
lobos
LOH-bos/ˈlo.βos/

Exemples
En el mercado financiero, hay muchos lobos buscando aprovecharse de los novatos.
Sur le marché financier, il y a beaucoup de loups (prédateurs) qui cherchent à profiter des novices.
En el mercado financiero, hay muchos **lobos** buscando aprovecharse de los novatos.
Sur le marché financier, il y a beaucoup de loups (prédateurs) qui cherchent à profiter des novices.
Cuidado con esa empresa, sus directivos son unos **lobos** que solo piensan en el dinero.
Méfiez-vous de cette entreprise ; ses dirigeants sont des loups qui ne pensent qu'à l'argent.
Langage Figuré
Cette signification utilise la réputation de l'animal pour la chasse et l'agressivité afin de décrire le comportement humain. C'est une métaphore, similaire à l'utilisation du mot 'requin' en français dans le contexte financier.
Confusion entre sens propre et figuré
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

