Inklingo

Comment dire "s'assurer soi-même" en espagnol

Le mot espagnol pours'assurer soi-mêmeest asegurarteA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
verbA2
Une personne vérifie deux fois que la porte d'entrée est verrouillée en tirant sur la poignée.

Exemples

Tienes que asegurarte de que la puerta esté cerrada.

Tu dois t'assurer que la porte est fermée.

Antes de salir, debes asegurarte de llevar las llaves.

Avant de partir, tu devrais t'assurer d'avoir pris les clés.

Es importante asegurarte con un buen arnés antes de escalar.

Il est important de s'assurer avec un bon harnais avant de grimper.

Le 'te' à la fin

Le 'te' signifie 'toi-même'. Il est attaché à la fin du verbe à l'infinitif (comme 'asegurar') ou quand on donne un ordre. C'est différent du français où le pronom réfléchi se place avant le verbe conjugué (ex: Tu te lèves).

Le mot magique 'de'

Quand on veut dire 's'assurer QUE...', il faut presque toujours dire 'asegurarte DE que'. Omettre le 'de' est une erreur courante pour les francophones qui traduisent littéralement 's'assurer que'.

Omission du 'de'

Erreur :asegurarte que

Correction : asegurarte DE que

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.