asegurarte
“asegurarte” signifie “s'assurer” en espagnol (vérifier si quelque chose est vrai ou fait).
s'assurer
Aussi : garantir, s'assurer soi-même
📝 En Action
Tienes que asegurarte de que la puerta esté cerrada.
A2Tu dois t'assurer que la porte est fermée.
Antes de salir, debes asegurarte de llevar las llaves.
A2Avant de partir, tu devrais t'assurer d'avoir pris les clés.
Es importante asegurarte con un buen arnés antes de escalar.
B1Il est important de s'assurer avec un bon harnais avant de grimper.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asegurarte
Question 1 sur 1
Lequel de ceux-ci est la façon correcte de dire 'Assure-toi que tu as de l'argent' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'asegurar' combiné avec le pronom 'te'. 'Asegurar' vient du latin 'ad-' (vers) et 'securus' (libre de souci ou en sécurité).
Première attestation : 13th century (base verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le 'te' est-il à la fin au lieu du début ?
En espagnol, lorsque le verbe est à l'infinitif (terminaison en -ar, -er, ou -ir), les petits pronoms comme 'te' se collent à la fin du mot. C'est une structure différente du français où le pronom réfléchi précède le verbe conjugué (ex: Tu *te* promènes).
Est-ce 'asegurarte' ou 'asegurarse' ?
Utilisez 'asegurarte' lorsque vous vous adressez directement à quelqu'un ('t'assurer *toi-même*'). Utilisez 'asegurarse' pour une déclaration générale ou lorsque vous parlez de quelqu'un d'autre ('s'assurer *eux-mêmes*').