Comment dire "se tirer" en espagnol
Le mot espagnol pour “se tirer” est “hoparse” — B2 niveau.

Exemples
¡Hópate de aquí antes de que te vean!
Déguerpis avant qu'ils ne te voient !
En cuanto terminó la fiesta, todos se hoparon.
Dès que la fête s'est terminée, tout le monde s'est tiré.
Me hopo a casa que ya es muy tarde.
Je rentre chez moi, il est déjà très tard.
Utilisation des pronoms réfléchis
Ce verbe nécessite toujours un pronom supplémentaire comme 'me', 'te', ou 'se' car c'est un verbe pronominal. Vous ne partez pas simplement, vous vous 'faites la malle'.
Impératif avec 'hoparse'
Lorsque vous dites à quelqu'un de partir en utilisant ce verbe, le pronom 'te' ou 'se' s'attache à la fin du verbe : '¡Hópate !' (Toi, tire-toi !).
Oublier le pronom
Erreur : “Yo hopo a las cinco.”
Correction : Me hopo a las cinco. Comme c'est un verbe pronominal, il faut inclure 'me' pour indiquer que l'action est faite par soi-même.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.