Inklingo

Comment dire "semblait" en espagnol

French → espagnol

parecía

VerbeA2Neutre
Utilisez "parecía" pour décrire une apparence, une impression générale ou une supposition sur l'état de quelque chose ou de quelqu'un.

Exemples

El niño parecía cansado después de jugar todo el día.

Le garçon semblait fatigué après avoir joué toute la journée.

estaba

/es-TAH-bah//esˈtaβa/

VerbeA2Neutre
Utilisez "estaba" pour indiquer un état ou une condition passagère, souvent en relation avec une émotion ou une situation.
Une personne qui a l'air fatiguée et bâille, pour montrer un sentiment ou un état temporaire dans le passé.

Exemples

Ella estaba muy feliz con la noticia.

Elle était très heureuse de la nouvelle.

Yo estaba enfermo la semana pasada.

J'étais malade la semaine dernière.

La puerta estaba abierta.

La porte était ouverte.

Temporaire vs. Permanent ('Estar' vs. 'Ser')

Estar est utilisé pour les états temporaires (comment vous vous sentez, où vous êtes). Pour les traits plus permanents (qui vous êtes, comment vous êtes), vous utiliserez un autre verbe, ser.

Utiliser 'fue' au lieu de 'estaba' pour les sentiments

Erreur :Él fue triste.

Correction : Él estaba triste. Utilisez `estaba` pour les sentiments et les humeurs. 'Fue' vient du verbe `ser` et est utilisé pour des traits plus permanents ou pour décrire un événement.

veía

VerbeA1Neutre
Utilisez "veía" pour exprimer une action habituelle dans le passé, souvent liée à la perception visuelle ou à une activité observée.

Exemples

Cuando era niño, veía muchos dibujos animados.

Quand j'étais enfant, je regardais beaucoup de dessins animés.

Confusion entre "parecía" et "estaba"

La confusion la plus fréquente concerne "parecía" et "estaba". Rappelez-vous que "parecía" porte sur une impression ou une apparence ("il semblait...", "on aurait dit..."), tandis que "estaba" décrit un état réel ("il était...").

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.