Inklingo

Comment dire "simulation" en espagnol

French → espagnol

simulación

nounA2general
Utilisez 'simulación' pour désigner une imitation d'un processus réel, souvent dans un contexte technique ou éducatif, comme un entraînement ou une modélisation.

Exemples

Los pilotos practican en una simulación de vuelo.

Les pilotes s'entraînent dans une simulation de vol.

simulación

nounB2general
Utilisez 'simulación' également pour décrire un comportement feint, où quelqu'un fait semblant d'éprouver quelque chose ou d'agir d'une certaine manière.

Exemples

Su alegría era una simple simulación.

Sa joie n'était qu'une simple simulation.

simulacro

see-moo-LAH-kroh/simuˈlakɾo/

nounB1general
Utilisez 'simulacro' spécifiquement pour un exercice pratique ou une répétition d'une situation d'urgence, comme un exercice d'incendie ou une répétition militaire.
Un groupe de personnes portant des gilets de sécurité de couleur vive sortant calmement d'un bâtiment en file indienne.

Exemples

Hoy tendremos un simulacro de incendio en el colegio.

Aujourd'hui, nous aurons un exercice d'incendie à l'école.

Los médicos hicieron un simulacro de emergencia para estar listos.

Les médecins ont fait un exercice d'urgence pour être prêts.

Haremos un simulacro de examen antes de la prueba real.

Nous ferons un examen blanc avant le vrai test.

Genre Masculin

Ce mot se termine par 'o', ce qui le rend masculin. Vous devez toujours l'utiliser avec 'el' ou 'un' (el simulacro). En français, le genre est souvent différent, par exemple 'un exercice' est masculin, mais 'une simulation' est féminin.

Utilisation de 'de' pour les spécificités

Pour dire de quel type d'exercice il s'agit, ajoutez simplement 'de' suivi de l'événement : 'simulacro de sismo' (exercice sismique). En français, on utilise aussi la préposition 'de' : 'exercice d'incendie'.

Simulacro vs. Simulación

Erreur :Utiliser 'simulación de incendio' pour une pratique scolaire.

Correction : Utilisez 'simulacro de incendio'. Bien que les deux signifient 'simulation', 'simulacro' implique spécifiquement une répétition physique ou un exercice de sécurité. En français, 'exercice' est le terme le plus approprié pour une pratique de sécurité, tandis que 'simulation' peut se référer à un modèle théorique ou informatique.

Simulación ou Simulacro ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'simulación' pour un exercice pratique. Retenez que 'simulacro' est le terme spécifique pour un exercice d'urgence ou une répétition, tandis que 'simulación' s'applique à une imitation plus générale ou à un comportement feint.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.