Inklingo

Comment dire "s'obstiner à" en espagnol

Le mot espagnol pours'obstiner àest aferrarB2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolB2
verbB2
Un petit enfant serrant très fort un gros ours en peluche contre sa poitrine.

Exemples

Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.

Elle s'accroche à l'idée que tout ira bien.

No debemos aferrarnos al pasado.

Nous ne devrions pas nous accrocher au passé.

El político se aferró a su cargo hasta el final.

L'homme politique s'est accroché à son poste jusqu'à la fin.

La connexion 'a'

Lorsque vous utilisez le pronom réfléchi 'aferrarse' (s'accrocher), vous devez presque toujours ajouter le mot 'a' avant la chose à laquelle vous vous accrochez. En français, cela correspond à la préposition 'à' après le verbe s'accrocher.

Pronoms réfléchis

Ce sens utilise la forme réfléchie 'aferrarse' (se). Cela signifie que l'action reste sur la personne qui l'accomplit : vous vous accrochez vous-même à une idée. En français, cela correspond à l'utilisation de verbes pronominaux comme 's'accrocher'.

Oublier le 'a'

Erreur :Se aferra su esperanza.

Correction : Se aferra *a* su esperanza. Incluez toujours le 'a' lorsque vous vous accrochez à quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.