aferrar
“aferrar” signifie “saisir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
saisir
Aussi : agripper, empoigner
📝 En Action
El escalador aferró la roca con fuerza.
B1L'escaladeur a saisi la roche fermement.
Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.
B2Il a agrippé le volant quand la voiture a commencé à déraper.
La niña aferraba su muñeca contra el pecho.
B1La petite fille serrait sa poupée contre sa poitrine.
s'accrocher à
Aussi : s'obstiner à
📝 En Action
Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.
B2Elle s'accroche à l'idée que tout ira bien.
No debemos aferrarnos al pasado.
B1Nous ne devrions pas nous accrocher au passé.
El político se aferró a su cargo hasta el final.
C1L'homme politique s'est accroché à son poste jusqu'à la fin.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "aferrar" en espagnol :
agripper→empoigner→s'accrocher à→s'obstiner à→saisir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aferrar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Ne t'accroche pas au passé' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du préfixe espagnol 'a-' (vers) et du mot latin 'ferrum' (fer). Il signifie littéralement 'lier avec du fer' ou 'rendre dur comme du fer'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'aferrar' est courant dans la conversation ?
C'est moins courant que 'agarrar' pour des actions physiques simples. Cependant, la forme réfléchie 'aferrarse' est très courante lorsqu'on parle d'émotions ou d'obstination. En français, on utiliserait plus souvent 's'accrocher' ou 's'obstiner' dans ces cas.
Puis-je utiliser 'aferrar' pour une personne que j'aime ?
Oui, 'aferrarse a alguien' signifie que vous vous accrochez à quelqu'un, suggérant souvent que vous ne voulez pas le perdre ou que vous êtes trop dépendant. En français, on dirait 's'accrocher à quelqu'un'.
Est-ce que 'aferrar' est un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar.

