Inklingo

Comment dire "syndical" en espagnol

French → espagnol

sindical

seen-dee-KAHLsin.diˈkal

adjectifB1général
Utilisez 'sindical' pour décrire tout ce qui est relatif à un syndicat en général, qu'il s'agisse d'une personne, d'une action, d'une réunion ou d'une organisation, sans spécifier qu'il s'agit d'un syndicat ouvrier.
Un groupe de travailleurs diversifiés en uniformes colorés et équipement de sécurité se tenant épaule contre épaule pour montrer leur solidarité.

Exemples

La negociación sindical fue exitosa.

La négociation syndicale fut un succès.

Ella es una líder sindical muy respetada.

Elle est une dirigeante syndicale très respectée.

El conflicto sindical duró tres semanas.

Le conflit syndical a duré trois semaines.

Los trabajadores piden libertad sindical.

Les travailleurs demandent la liberté syndicale.

Une seule forme pour tous

Ce mot reste le même que vous parliez d'un homme ou d'une femme (ou d'un nom masculin ou féminin). On dit 'el líder sindical' et 'la líder sindical'.

Pour le mettre au pluriel

Comme le mot se termine par une consonne (l), il suffit d'ajouter '-es' à la fin pour le mettre au pluriel : 'sindicales'.

Ne pas changer la terminaison

Erreur :una líder sindicala

Correction : una líder sindical. Même en décrivant une femme, le mot ne change pas sa terminaison.

obreros

oh-BREH-rohsoˈβɾeɾos

adjectifB1spécifique
Utilisez 'obreros' comme adjectif uniquement pour qualifier spécifiquement les syndicats qui représentent les travailleurs manuels ou ouvriers, soulignant leur nature de classe.
Un groupe de personnes debout ensemble en solidarité, tenant une grande bannière vierge.

Exemples

Los sindicatos obreros luchan por sus derechos.

Les syndicats ouvriers luttent pour leurs droits.

Los sindicatos obreros exigen mejores salarios.

Les syndicats ouvriers exigent de meilleurs salaires.

Viven en barrios obreros a las afueras de la ciudad.

Ils vivent dans des quartiers ouvriers en périphérie de la ville.

L'accord de l'adjectif

Cette forme du mot doit s'accorder avec la chose qu'elle décrit. Puisque 'obreros' est pluriel et masculin, la chose qu'il décrit (comme 'sindicatos') doit aussi être plurielle et masculine. C'est similaire à l'accord en genre et en nombre en français (ex: 'les syndicats ouvriers').

Ne pas confondre le général et le spécifique

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'obreros' quand 'sindical' suffirait. Rappelez-vous que 'sindical' est le terme général, tandis que 'obreros' est plus spécifique et désigne les syndicats de travailleurs manuels.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.