Comment dire "tacher" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tacher” est “manchar” — utilisez « manchar » lorsque vous parlez de laisser une marque ou une tache accidentelle sur une surface, un vêtement ou un objet..
manchar
/mahn-CHAR//manˈtʃaɾ/

Exemples
Cuidado, no vayas a manchar la alfombra con el vino.
Attention, ne va pas tacher le tapis avec le vin.
Ten cuidado con el café, puedes manchar el sofá.
Attention au café ; tu pourrais tacher le canapé.
La tinta de este bolígrafo mancha mucho las manos.
L'encre de ce stylo tache vraiment les mains.
Me manché la camisa blanca con salsa de tomate.
J'ai taché ma chemise blanche avec de la sauce tomate.
Se tacher soi-même ou tacher quelque chose d'autre
Utilisez 'manchar' lorsque vous tachez un objet (Mancho la mesa - Je tache la table). Utilisez 'mancharse' avec un pronom réfléchi ('me', 'te', 'se') lorsque vous vous tachez vous-même ou vos propres vêtements (Me manché la camisa - Je me suis taché la chemise).
Utiliser 'de' pour la substance
Pour indiquer ce qui a causé la tache, utilisez la préposition 'de'. Par exemple : 'Manchado de vino' (Taché de vin).
Utiliser 'con' au lieu de 'de'
Erreur : “Está manchado con aceite.”
Correction : Está manchado DE aceite. Bien que 'con' soit parfois compris, 'de' est la manière naturelle de décrire ce qui recouvre une surface.
teñir
Exemples
Voy a teñir esta tela de rojo para hacer un vestido.
Je vais teindre ce tissu en rouge pour faire une robe.
Manchar vs. Teñir : la confusion la plus fréquente
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
