Comment dire "te demander" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “te demander” est “pedirte” — utilisez "pedirte" lorsque vous demandez quelque chose, c'est-à-dire que vous exprimez un souhait ou une requête.
pedirte
peh-DEER-tehpeˈðiɾte

Exemples
Necesito pedirte un favor muy grande.
J'ai besoin de te demander une très grande faveur.
¿Puedo pedirte que me ayudes con esto?
Puis-je te demander de m'aider avec ceci ?
Antes de irme, quería pedirte disculpas.
Avant de partir, je voulais te demander pardon (m'excuser auprès de toi).
Qu'est-ce que 'te' ?
'Te' est un petit mot qui signifie 'toi' (informel, singulier) et montre que tu es la personne qui reçoit l'action. Dans 'pedirte', c'est toi qui reçois la demande.
Attacher le pronom
Lorsque le verbe est à l'infinitif (comme 'pedir'), le pronom ('te') est attaché directement à la fin, formant un seul mot : 'pedir' + 'te' = 'pedirte'.
Choix de placement
Lorsque vous utilisez 'pedirte' après un autre verbe conjugué (comme 'quiero' ou 'voy a'), vous pouvez soit attacher le pronom à l'infinitif ('Voy a pedirte') soit le placer avant le verbe conjugué ('Te voy a pedir'). Les deux sont parfaitement corrects !
Confondre 'Pedir' et 'Preguntar'
Erreur : “Utiliser *preguntarte* quand vous voulez demander un objet ou une faveur : 'Voy a preguntarte un café.'”
Correction : Utilisez *pedirte* pour les requêtes ou les commandes (les choses) : 'Voy a pedirte un café.' Utilisez *preguntarte* uniquement pour les questions (informations) : 'Voy a preguntarte la hora.'
preguntarte
pre-goon-tar-tehpɾeɣunˈtaɾte

Exemples
Necesito preguntarte algo muy importante antes de irme.
J'ai besoin de te demander quelque chose de très important avant de partir.
Estaba pensando en preguntarte sobre tu viaje a Chile.
Je pensais à te demander de ton voyage au Chili.
No pude preguntarte porque estabas ocupado.
Je n'ai pas pu te demander parce que tu étais occupé(e).
Un mot composé
Ce mot est l'action 'preguntar' (demander) attachée au pronom 'te' (toi, singulier informel). Il signifie 'te demander'.
Flexibilité du placement du pronom
Lorsque vous avez un verbe comme celui-ci régi par un autre verbe (ex: 'poder' ou 'querer'), le pronom 'te' peut s'attacher à la fin (preguntarte) OU se placer avant le premier verbe (te quiero preguntar). C'est similaire à la distinction en français entre 'Je veux te demander' et 'Je te veux demander' (bien que cette dernière soit moins courante).
Utiliser 'le' au lieu de 'te'
Erreur : “Quiero preguntarle (quand on parle à un ami).”
Correction : Quiero preguntarte. 'Le' est utilisé pour le vouvoiement ('usted') ou pour 'lui', tandis que 'te' est pour le tutoiement ('tú').
Demander vs. Questionner
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

