Comment dire "tranquilliser" en espagnol
Le mot espagnol pour “tranquilliser” est “sedar” — B1 niveau.

Exemples
El doctor decidió sedar al paciente antes de la cirugía.
Le médecin a décidé de calmer le patient avant la chirurgie.
Tuvimos que sedar al perro para cortarle las uñas.
Nous avons dû calmer le chien pour lui couper les ongles.
Esta música suave ayuda a sedar mis nervios.
Cette musique douce aide à apaiser mes nerfs.
Verbe d'action directe
Ce verbe a généralement besoin d'une 'cible' (la personne ou l'animal calmé). Comme vous agissez sur quelqu'un, on utilise souvent la 'a' personnelle (par exemple, 'Sedar a Juan'). En français, on utilise directement le complément d'objet : 'Calmer le patient'.
Attention aux 'faux amis'
Ne confondez pas 'sedar' avec 'sed' (soif) ou 'seda' (soie). Bien qu'ils se ressemblent, 'sedar' concerne uniquement le fait de calmer ou de médicamenter.
Confusion avec 'Sentar'
Erreur : “Voy a sedar en la silla.”
Correction : Voy a sentarme en la silla. (Sedar signifie calmer/médicamenter, tandis que sentar signifie s'asseoir).
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.