Comment dire "trop décorer" en espagnol
Le mot espagnol pour “trop décorer” est “recargar” — B2 niveau.

Exemples
No debes recargar la estantería con tantos libros.
Tu ne devrais pas surcharger l'étagère avec autant de livres.
El diseñador no quiso recargar la habitación con demasiados muebles.
Le designer ne voulait pas trop décorer la pièce avec trop de meubles.
Me van a recargar con más tareas este mes.
Ils vont me surcharger de tâches supplémentaires ce mois-ci.
Usage de l'adjectif
La forme passée 'recargado' est souvent utilisée comme adjectif pour décrire quelque chose qui a 'trop de choses', comme une pièce avec trop de décorations.
'Recargar' vs 'Cobrar'
Erreur : “Me recargaron mucho por la cena.”
Correction : Me cobraron mucho por la cena. Utilisez 'cobrar' pour le prix d'une chose, et 'recargar' seulement s'il y a une surcharge ou une taxe supplémentaire ajoutée.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.