Inklingo

Comment dire "tu restes" en espagnol

French → espagnol

quedas

KAY-dahssˈkeðas

verbeA1Informel
Utilisez 'quedas' lorsque vous parlez de ce qui reste de quelque chose (quantité, argent, temps) après une action, dans un registre informel.
Une personne détendue assise seule dans un fauteuil confortable près d'une cheminée, lisant un livre, indiquant qu'elle reste sur place.

Exemples

Si gastas todo, ¿cuánto dinero te quedas para el alquiler?

Si tu dépenses tout, combien d'argent te reste-t-il pour le loyer ?

¿Dónde quedas cuando vas a la montaña?

Où te trouves-tu quand tu vas à la montagne ?

Localisation et Résultat

Ce sens peut être utilisé pour décrire où quelque chose est situé ou le résultat final d'une situation : 'Queda cerca de aquí' (C'est situé près d'ici).

quedes

KAY-dehsˈkeðes

verbeA2Standard
Utilisez 'quedes' pour exprimer le fait de demeurer, de rester dans un lieu, souvent dans un contexte de doute ou d'incertitude (subjonctif).
Une personne assise détendue dans un fauteuil confortable à côté d'une petite table avec un livre, indiquant qu'elle choisit de rester ou de « demeurer ».

Exemples

Dudo que te quedes en casa este fin de semana.

Je doute que tu restes à la maison ce week-end.

No te quedes sin postre, es delicioso.

Ne reste pas sans dessert ; c'est délicieux. (Littéralement : Ne reste pas sans dessert.)

Quiero que te quedes con el cambio.

Je veux que tu gardes la monnaie. (Littéralement : Je veux que tu restes avec la monnaie.)

Le « Se » fait la différence

Quand quedar signifie « rester » ou « garder quelque chose », il devient le verbe pronominal quedarse. « Quedes » est utilisé ici, mais le « te » doit être ajouté : « te quedes » (tu restes).

Déclencheur du subjonctif

Tout comme pour le sens de « se retrouver », « quedes » est utilisé lorsque l'on exprime un doute, une émotion ou un désir concernant le fait que quelqu'un reste : « Es mejor que te quedes » (Il vaut mieux que tu restes).

Omettre le pronom

Erreur :No quedes en la habitación.

Correction : No te quedes en la habitación. (Lorsqu'il signifie « rester », le pronom réfléchi « te » est essentiel.)

Confusion entre quantité restante et lieu de séjour

La confusion principale réside entre 'quedas' (ce qui reste de quelque chose) et 'quedes' (demeurer quelque part). Pensez à la question : 'Est-ce qu'il reste quelque chose ?' (quedas) ou 'Est-ce que la personne reste dans un endroit ?' (quedes).

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.