Come si dice "accovacciarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “accovacciarsi” è “agachar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
Mi sono chinato per raccogliere le chiavi da terra.
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
Chinatti! Ti sta arrivando una palla addosso.
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
Abbiamo dovuto accovacciarci per passare sotto il tunnel.
La regola 'Me, Te, Se'
Quando sei tu che abbassi tutto il corpo, devi aggiungere queste piccole parole (pronomi riflessivi) per indicare che l'azione avviene su di te. In italiano, questo si traduce spesso con il verbo riflessivo stesso (es. 'accovacciarsi').
Dove mettere il pronome
Se usi un comando come 'Chinatti!', il 'te' si attacca alla fine: '¡Agáchate!'. In italiano, il pronome si integra nel verbo riflessivo: 'Accovacciati!'.
Dimenticare il pronome
Errore: “Agaché para ver.”
Correzione: Me agaché para ver. Senza 'me', la frase sembra incompleta, come se mancasse la persona che compie l'azione. In italiano, si direbbe semplicemente 'Mi chinai per vedere'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.