Come si dice "angosciarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “angosciarsi” è “torturar” — B1 livello.

Esempi
No te tortures más por lo que pasó.
Non tormentarti più per quello che è successo.
Me tortura la duda de si tomé la decisión correcta.
Il dubbio se ho preso la decisione giusta mi tormenta.
Ese ruido me está torturando, no puedo concentrarme.
Quel rumore mi tortura, non riesco a concentrarmi.
Usarlo con 'se'
Quando sei tu a soffrire per i tuoi pensieri, usalo con 'se' (torturarse). Esempio: 'No te tortures' (Non tormentarti). In italiano, il verbo riflessivo 'tormentarsi' ha la stessa funzione.
Confonderlo con 'tormenta'
Errore: “Me torturó la lluvia.”
Correzione: Me molestó la lluvia. Sebbene 'torturar' e 'tormenta' (tempesta) suonino simili, 'torturar' si riferisce al dolore, non al tempo atmosferico. In italiano, 'torturare' non ha legami etimologici diretti con 'tormenta' (tempesta), che deriva dal latino 'tormentum' ma ha assunto un significato diverso.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.