Come si dice "cambiare vita" in spagnolo
La parola spagnola per “cambiare vita” è “reformar” — B2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El gobierno planea reformar el sistema de pensiones.
Il governo pianifica di riformare il sistema pensionistico.
Después de ir a prisión, decidió reformar su vida.
Dopo essere andato in prigione, decise di riformare la sua vita.
Es necesario reformar los estatutos de la empresa.
È necessario ristrutturare lo statuto della società.
Uso Riflessivo
Quando qualcuno cambia il proprio cattivo comportamento, spesso aggiungiamo 'se' alla fine: 'Él se ha reformado' (Si è riformato).
Confusione con 'Andare in pensione'
Errore: “Usare 'reformar' per significare 'smettere di lavorare' a causa dell'età. In italiano, per questo si usa 'andare in pensione' o 'andare in quiescenza'.”
Correzione: Usa 'jubilarse' per andare in pensione da un lavoro. 'Reformar' riguarda il cambiamento, non il pensionamento. In italiano, usa 'andare in pensione' per smettere di lavorare.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.