Inklingo

Come si dice "che ritorniamo" in spagnolo

Italian → spagnolo

volvamos

vohl-VAH-mohs/bolˈβamos/

verboA2informale/neutro
Usa 'volvamos' quando esprimi un desiderio, una necessità o una proposta per tornare in un luogo, spesso con un senso di urgenza o praticità.
Un'illustrazione colorata che mostra due amici in piedi su un sentiero sterrato in un paesaggio soleggiato. Stanno girando la testa, guardando verso la direzione da cui sono appena venuti, suggerendo la decisione di tornare.

Esempi

Volvamos a casa, ya es muy tarde.

Torniamo a casa, è già molto tardi.

Es crucial que volvamos a hablar de este tema mañana.

È fondamentale che ritorniamo a parlare di questo argomento domani.

No volvamos a cometer el mismo error, por favor.

Non commettiamo più lo stesso errore, per favore.

Doppia Funzione di 'Volvamos'

'Volvamos' funziona sia come suggerimento ('Ritorniamo') sia come forma verbale speciale necessaria dopo espressioni di desiderio o dubbio ('Spero che ritorniamo').

L'Imperativo 'Noi'

Per dire 'Facciamo X' in spagnolo, si usa la forma del congiuntivo presente per 'noi'. In questo caso, 'volvamos' significa 'Ritorniamo/Torniamo indietro'.

Confondere i Cambiamenti di Radice

Errore:Usare *vuelvamos* invece di *volvamos*.

Correzione: Il verbo *volver* cambia la 'o' in 'ue' nella maggior parte delle forme al presente (vuelvo, vuelves), ma la forma 'noi' (*nosotros*) mantiene la 'o' originale: *volvamos*. Questo è diverso dall'italiano dove 'tornare' è regolare.

regresemos

reh-greh-SEH-mos/re.ɣɾeˈse.mos/

verboB1neutro/formale
Usa 'regresemos' principalmente per esprimere un desiderio o una richiesta che qualcuno (incluso noi stessi) ritorni, spesso in un contesto più formale o quando si parla di un ritorno più astratto o prolungato.
Due bambini amichevoli in piedi su un sentiero, che si voltano con espressioni malinconiche verso una casa accogliente visibile in lontananza dietro di loro, indicando il desiderio di tornare.

Esempi

Espero que regresemos antes de que llueva.

Spero che ritorniamo prima che piova.

No creo que regresemos a ese restaurante; la comida fue mala.

Non penso che torneremo in quel ristorante; il cibo era pessimo.

¿Quieres que regresemos juntos al hotel?

Volete che torniamo insieme in hotel?

Congiuntivo per Influenza

Quando si usano verbi di desiderio, necessità o emozione (come 'querer' o 'esperar') riguardo a un'azione che noi dovremmo fare, devi usare 'regresemos' (il congiuntivo).

Congiuntivo vs. Indicativo

Usa 'regresemos' per desideri o dubbi. Usa 'regresamos' per azioni che sono fatti ('Nosotros regresamos ayer' - Noi siamo tornati ieri).

Confusione tra i Tempi

Errore:No creo que regresamos.

Correzione: No creo que regresemos. (Il dubbio innesca la forma speciale del congiuntivo.)

Differenza tra 'volver' e 'regresar'

La confusione principale tra 'volvamos' e 'regresemos' sta nell'uso generale dei verbi 'volver' e 'regresar'. 'Volver' è più comune e versatile, adatto a quasi tutti i contesti di ritorno. 'Regresar' è spesso preferito per ritorni che implicano una distanza maggiore o un ritorno a una condizione precedente, e può suonare leggermente più formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.