Come si dice "che ritorniamo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “che ritorniamo” è “volvamos” — usa 'volvamos' quando esprimi un desiderio, una necessità o una proposta per tornare in un luogo, spesso con un senso di urgenza o praticità..
volvamos
vohl-VAH-mohs/bolˈβamos/

Esempi
Volvamos a casa, ya es muy tarde.
Torniamo a casa, è già molto tardi.
Es crucial que volvamos a hablar de este tema mañana.
È fondamentale che ritorniamo a parlare di questo argomento domani.
No volvamos a cometer el mismo error, por favor.
Non commettiamo più lo stesso errore, per favore.
Doppia Funzione di 'Volvamos'
'Volvamos' funziona sia come suggerimento ('Ritorniamo') sia come forma verbale speciale necessaria dopo espressioni di desiderio o dubbio ('Spero che ritorniamo').
L'Imperativo 'Noi'
Per dire 'Facciamo X' in spagnolo, si usa la forma del congiuntivo presente per 'noi'. In questo caso, 'volvamos' significa 'Ritorniamo/Torniamo indietro'.
Confondere i Cambiamenti di Radice
Errore: “Usare *vuelvamos* invece di *volvamos*.”
Correzione: Il verbo *volver* cambia la 'o' in 'ue' nella maggior parte delle forme al presente (vuelvo, vuelves), ma la forma 'noi' (*nosotros*) mantiene la 'o' originale: *volvamos*. Questo è diverso dall'italiano dove 'tornare' è regolare.
regresemos
reh-greh-SEH-mos/re.ɣɾeˈse.mos/

Esempi
Espero que regresemos antes de que llueva.
Spero che ritorniamo prima che piova.
No creo que regresemos a ese restaurante; la comida fue mala.
Non penso che torneremo in quel ristorante; il cibo era pessimo.
¿Quieres que regresemos juntos al hotel?
Volete che torniamo insieme in hotel?
Congiuntivo per Influenza
Quando si usano verbi di desiderio, necessità o emozione (come 'querer' o 'esperar') riguardo a un'azione che noi dovremmo fare, devi usare 'regresemos' (il congiuntivo).
Congiuntivo vs. Indicativo
Usa 'regresemos' per desideri o dubbi. Usa 'regresamos' per azioni che sono fatti ('Nosotros regresamos ayer' - Noi siamo tornati ieri).
Confusione tra i Tempi
Errore: “No creo que regresamos.”
Correzione: No creo que regresemos. (Il dubbio innesca la forma speciale del congiuntivo.)
Differenza tra 'volver' e 'regresar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

