Come si dice "contaminare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “contaminare” è “contaminar” — si usa quando ci si riferisce all'inquinamento dell'ambiente, come acqua, aria o suolo, a causa di sostanze nocive.
contaminar
kohn-tah-mee-nahrkontamiˈnaɾ

Esempi
Las fábricas contaminan el río con sus desechos.
Le fabbriche inquinano il fiume con i loro scarichi.
El humo de los coches contamina el aire de la ciudad.
Il fumo delle auto inquina l'aria della città.
No debemos contaminar nuestro planeta.
Non dobbiamo inquinare il nostro pianeta.
Uso di 'contaminar' con le cose
Questo verbo descrive solitamente un'azione che rende una risorsa naturale (aria, acqua, terra) malsana o sporca. In italiano, useremmo principalmente 'inquinare' per l'ambiente e 'contaminare' per sostanze nocive o agenti patogeni.
La relazione 'da' o 'con'
Per dire che qualcosa è inquinato 'da' qualcos'altro, in spagnolo si usa 'con' (con) o 'por' (da), come in 'contaminado con plástico'. In italiano, useremmo 'contaminato da' o 'inquinato da'.
Contaminar vs. Ensuciar
Errore: “Usare 'contaminar' per una maglietta sporca.”
Correzione: Usa 'ensuciar' (sporcare) per lo sporco semplice. Usa 'contaminar' per sostanze dannose come sostanze chimiche o batteri. In italiano, 'contaminare' si usa più specificamente per agenti patogeni o sostanze chimiche, mentre 'inquinare' è più generale per l'ambiente.
infectar
een-fek-TARiɱfekˈtaɾ

Esempi
Lávate la herida para que no se llegue a infectar.
Lavati la ferita per evitare che si infetti.
El virus puede infectar a personas de todas las edades.
Il virus può infettare persone di tutte le età.
Es importante desinfectar las superficies para no infectar a los demás.
È importante disinfettare le superfici per non infettare gli altri.
Uso della forma 'se'
Quando una ferita si infetta da sola, usa 'infectarse'. Esempio: 'La herida se infectó' (La ferita si è infettata). In italiano usiamo il riflessivo 'infettarsi'.
Infettare 'con' qualcosa
Usa la preposizione 'con' per descrivere cosa sta causando l'infezione. Esempio: 'Infectar con una bacteria' (Infettare con un batterio). In italiano è simile: 'infettare con un batterio'.
Infectar vs. Infestar
Errore: “La cocina está infectada de cucarachas.”
Correzione: La cocina está infestada de cucarachas. Usa 'infectar' per germi/virus e 'infestar' per parassiti come insetti o ratti. In italiano, 'infestare' si usa per insetti e animali, mentre 'infettare' è più specifico per organismi patogeni.
Contaminar vs. Infectar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

