Inklingo

Come si dice "contaminare" in spagnolo

Italian → spagnolo

contaminar

kohn-tah-mee-nahrkontamiˈnaɾ

verboB1neutro
Si usa quando ci si riferisce all'inquinamento dell'ambiente, come acqua, aria o suolo, a causa di sostanze nocive.
Un camino di fabbrica che rilascia fumo scuro in un cielo azzurro brillante sopra una foresta verde.

Esempi

Las fábricas contaminan el río con sus desechos.

Le fabbriche inquinano il fiume con i loro scarichi.

El humo de los coches contamina el aire de la ciudad.

Il fumo delle auto inquina l'aria della città.

No debemos contaminar nuestro planeta.

Non dobbiamo inquinare il nostro pianeta.

Uso di 'contaminar' con le cose

Questo verbo descrive solitamente un'azione che rende una risorsa naturale (aria, acqua, terra) malsana o sporca. In italiano, useremmo principalmente 'inquinare' per l'ambiente e 'contaminare' per sostanze nocive o agenti patogeni.

La relazione 'da' o 'con'

Per dire che qualcosa è inquinato 'da' qualcos'altro, in spagnolo si usa 'con' (con) o 'por' (da), come in 'contaminado con plástico'. In italiano, useremmo 'contaminato da' o 'inquinato da'.

Contaminar vs. Ensuciar

Errore:Usare 'contaminar' per una maglietta sporca.

Correzione: Usa 'ensuciar' (sporcare) per lo sporco semplice. Usa 'contaminar' per sostanze dannose come sostanze chimiche o batteri. In italiano, 'contaminare' si usa più specificamente per agenti patogeni o sostanze chimiche, mentre 'inquinare' è più generale per l'ambiente.

infectar

een-fek-TARiɱfekˈtaɾ

verboB1neutro
Si usa per indicare la propagazione di un agente patogeno (batteri, virus) che causa una malattia in un organismo vivente o in un ambiente.
Una vista microscopica di germi colorati di verde vicino a un piccolo taglio rosso sulla pelle di una persona.

Esempi

Lávate la herida para que no se llegue a infectar.

Lavati la ferita per evitare che si infetti.

El virus puede infectar a personas de todas las edades.

Il virus può infettare persone di tutte le età.

Es importante desinfectar las superficies para no infectar a los demás.

È importante disinfettare le superfici per non infettare gli altri.

Uso della forma 'se'

Quando una ferita si infetta da sola, usa 'infectarse'. Esempio: 'La herida se infectó' (La ferita si è infettata). In italiano usiamo il riflessivo 'infettarsi'.

Infettare 'con' qualcosa

Usa la preposizione 'con' per descrivere cosa sta causando l'infezione. Esempio: 'Infectar con una bacteria' (Infettare con un batterio). In italiano è simile: 'infettare con un batterio'.

Infectar vs. Infestar

Errore:La cocina está infectada de cucarachas.

Correzione: La cocina está infestada de cucarachas. Usa 'infectar' per germi/virus e 'infestar' per parassiti come insetti o ratti. In italiano, 'infestare' si usa per insetti e animali, mentre 'infettare' è più specifico per organismi patogeni.

Contaminar vs. Infectar

Il principale errore è usare "contaminar" quando si parla di un'infezione in senso biologico o medico. Ricorda: "contaminar" si riferisce all'inquinamento ambientale, mentre "infectar" all'invasione di agenti patogeni.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.