Come si dice "controlla" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “controlla” è “controla” — usalo quando "controlla" si riferisce a qualcuno (lui/lei/esso) che esercita autorità o gestione su qualcosa, come un budget o un processo..
controla
kohn-TROH-lah/konˈtɾola/

Esempi
Mi hermana controla el presupuesto familiar.
Mia sorella controlla il bilancio familiare.
El piloto automático controla la velocidad del avión.
Il pilota automatico controlla la velocità dell'aereo.
Il 'Tu' Nascosto
Ricorda che 'controla' può significare 'lui controlla', 'lei controlla' o 'Lei (formale) controlla'. Lo spagnolo spesso omette il pronome soggetto (él, ella, usted) quando il significato è chiaro.
revisa
reh-VEE-sah/reˈβisa/

Esempi
El profesor siempre revisa los ensayos cuidadosamente.
Il professore controlla sempre i saggi attentamente.
Usted revisa el contrato antes de firmarlo, ¿verdad?
Lei riesamina il contratto prima di firmarlo, vero?
¡Revisa tu correo; te envié los detalles!
Controlla la tua email; ti ho inviato i dettagli!
Doppia Funzione di 'Revisa'
'Revisa' è usato sia come affermazione ('Lui/Lei/Lei controlla') sia come comando informale ('Controlla!'). Si capisce quale sia la funzione dal contesto e dalla punteggiatura.
Dimenticare la Forma di 'Lei' (Formale)
Errore: “Usare 'revisa' solo per 'lui' o 'lei'.”
Correzione: 'Revisa' è anche la forma di cortesia per 'Lei' (usted): 'Usted revisa el informe' (Lei riesamina la relazione).
comprueba
/kom-PRWE-ba//komˈpɾweβa/

Esempi
Ella comprueba su correo electrónico cada mañana.
Controlla la sua email ogni mattina.
El mecánico comprueba el motor del coche.
Il meccanico controlla il motore dell'auto.
Il cambio da 'O' a 'UE'
Nella parola base 'comprobar', la 'o' cambia in 'ue' ogni volta che l'accento cade su quella sillaba. Ecco perché diciamo 'comprueba' invece di 'comproba'.
Una parola, due funzioni
'Comprueba' può significare 'lui/lei controlla', ma è anche il modo informale per dire a qualcuno 'Controlla!' come comando.
Non confondere con 'Probar'
Errore: “Usare 'comprueba' quando si vuole dire 'assaggia la zuppa'.”
Correzione: Usa 'prueba' per assaggiare o provare i vestiti; usa 'comprueba' per verificare informazioni o meccanismi.
asegúrate
Esempi
Asegúrate de llevar tu pasaporte antes de salir.
Assicurati di portare il passaporto prima di partire.
asegúrese
Esempi
Por favor, asegúrese de cerrar la puerta al salir.
Per favore, assicurati di chiudere la porta quando esci.
vigila
vee-HEE-lah/biˈxila/

Esempi
El perro vigila la casa de noche.
Il cane sorveglia la casa di notte.
Ella siempre vigila que todo esté en orden antes de irse.
Lei controlla sempre che tutto sia in ordine prima di andare via.
¡Vigila que nadie entre al almacén!
Stai attento (assicurati) che nessuno entri nel magazzino!
I due usi di 'Vigila'
'Vigila' può essere un'affermazione su qualcun altro ('Ella vigila' = Lei sorveglia) OPPURE un comando rivolto a un amico ('¡Vigila!' = Stai attento!). Il contesto ti dice quale forma viene utilizzata.
Verbo regolare in -AR
Questo verbo segue lo schema spagnolo più comune. Se impari 'vigilar', puoi facilmente coniugare centinaia di altri verbi come 'hablar' (parlare) e 'caminar' (camminare).
Confondere le forme imperative
Errore: “Usare 'vigile' quando si dice a un amico cosa fare.”
Correzione: Per i comandi informali e amichevoli, usa la forma 'tú': '¡Vigila el perro!'. La forma 'vigile' è riservata ai comandi formali (Usted).
Confusione tra "comprueba" e "controla"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



