Come si dice "cucchiaio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cucchiaio” è “cuchara” — usa "cuchara" quando ti riferisci all'oggetto fisico, lo strumento che usi per mangiare o per servire cibi liquidi o semiliquidi.
cuchara
koo-CHAH-rahkuˈtʃaɾa

Esempi
Pásame la cuchara para servir la sopa.
Passami il cucchiaio per servire la zuppa.
Necesito una cuchara para la sopa.
Ho bisogno di un cucchiaio per la zuppa.
Revuelve el café con la cuchara pequeña.
Mescola il caffè con il cucchiaino.
El albañil usa la cuchara para poner el cemento.
Il muratore usa la cazzuola per applicare il cemento.
Genere e Articoli
Questa parola è femminile, quindi userai sempre 'la' o 'una'. Per renderla plurale, basta aggiungere una 's': 'las cucharas'. In italiano, 'cucchiaio' è maschile ('il cucchiaio', 'i cucchiai'), quindi fate attenzione a non usare l'articolo femminile spagnolo con il sostantivo italiano.
Cuchara vs. Cucharada
Errore: “Usare 'cuchara' per significare 'cucchiaio pieno' (un cucchiaio di qualcosa).”
Correzione: Usa 'cucharada' per la quantità di cibo che entra in un cucchiaio, e 'cuchara' per lo strumento fisico. In italiano, usiamo 'cucchiaio' per lo strumento e 'un cucchiaio di...' per la quantità.
cucharada
koo-chah-rah-dahkut͡ʃaˈɾaða

Esempi
Añade una cucharada de azúcar a tu café.
Aggiungi un cucchiaio di zucchero al tuo caffè.
Solo quiero una cucharada de helado, por favor.
Vorrei solo un cucchiaio di gelato, per favore.
La receta dice que necesitas dos cucharadas de aceite de oliva.
La ricetta dice che servono due cucchiai da tavola di olio d'oliva.
Toma una cucharada de este jarabe cada ocho horas.
Prendi un cucchiaio di questo sciroppo ogni otto ore.
Il suffisso '-ada'
In spagnolo, aggiungere '-ada' alla fine di uno strumento (come 'cuchara' per cucchiaio) lo trasforma nella quantità che quello strumento può contenere. È simile all'italiano quando si usa il nome dello strumento per indicare la quantità, come 'un cucchiaio di zucchero'.
Collegamento con 'de'
Quando vuoi specificare di cosa è fatto il cucchiaio, usa sempre la preposizione 'de'. Ad esempio: 'una cucharada DE azúcar' (un cucchiaio di zucchero).
Strumento vs. Quantità
Errore: “Dame una cuchara de azúcar.”
Correzione: Dame una cucharada de azúcar.
Confusione tra utensile e quantità
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

