Come si dice "essere instabile" in spagnolo
La parola spagnola per “essere instabile” è “tambalear” — C1 livello.

Esempi
La economía del país empezó a tambalear tras la crisis.
L'economia del paese ha iniziato a vacillare dopo la crisi.
Sus argumentos hicieron tambalear la teoría del científico.
Le sue argomentazioni hanno fatto vacillare la teoria dello scienziato.
El gobierno se tambalea debido a las recientes protestas.
Il governo è instabile a causa delle recenti proteste.
Soggetti Astratti
Quando usato in senso figurato, il soggetto della frase è spesso qualcosa che non si può toccare, come 'l'economia' (la economía) o 'la sua fiducia' (su confianza). In italiano, questo uso è simile: 'l'economia vacilla', 'la sua fiducia vacilla'.
Non confondere con 'dudar'
Errore: “Usare 'tambalear' per una semplice esitazione di una persona tra due scelte.”
Correzione: Usa 'dudar' (dubitare) se una persona non riesce a decidere. Usa 'tambalear' se l'intero sistema di supporto o la fiducia di qualcuno viene scossa.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.