Come si dice "esso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esso” è “eso” — si usa "eso" come pronome neutro generico per riferirsi a qualcosa di non specificato, a un'idea generale o come risposta a una domanda su cosa sia qualcosa. È la forma più comune e informale.
eso
eh-so'eso

Esempi
¿Qué es eso?
Che cos'è quello?
No me gusta eso.
Non mi piace quello.
Eso es muy interesante.
Quello è molto interessante.
Indicare Idee o Cose
'Eso' significa 'quello' ed è usato per parlare di cose che si trovano a una distanza media da te, o per riferirsi a una situazione o idea che hai appena menzionato.
'Esto', 'Eso' & 'Aquello'
Pensali come livelli di distanza: 'esto' è per 'questo' (vicino a me), 'eso' è per 'quello' (un po' più lontano), e 'aquello' è per 'quello laggiù' (lontano).
L'Aggettivo Pronominale 'Neutro'
'Eso' è speciale perché non cambia per oggetti maschili o femminili. Usalo per oggetti sconosciuti, idee astratte o intere situazioni. In italiano, useremmo 'questo/quello' in forma neutra, ma in spagnolo 'eso' è la forma fissa per questo uso.
Usare 'Eso' con Nomi Specifici
Errore: “Me gusta eso coche.”
Correzione: In spagnolo, devi usare 'ese' per cose maschili ('ese coche') e 'esa' per cose femminili ('esa casa'). 'Eso' è per quando non conosci il genere o stai parlando di un'idea, non di un nome specifico. In italiano diremmo 'Mi piace quella macchina', usando l'articolo determinativo.
ello
EY-yo'e.ʎo

Esempi
Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.
Abbiamo parlato delle sue dimissioni e di tutto ciò che vi è correlato.
No quiero pensar en ello ahora.
Non voglio pensarci ora.
Para ello, necesitamos más tiempo.
Per quello abbiamo bisogno di più tempo.
L''Esso' per le Idee, Non per le Cose
Usa 'ello' per riferirti a un'intera idea, situazione o concetto che hai appena menzionato, non a un oggetto specifico maschile o femminile. Pensalo come un modo formale per dire 'tutta quella faccenda'.
Grandi Amici delle Preposizioni
Vedrai quasi sempre 'ello' subito dopo una breve parola di collegamento (una preposizione) come 'de', 'con', 'por' o 'en'. Ad esempio, 'No me preocupo por ello' (Non mi preoccupo per questo/ciò).
Usare 'Ello' per gli Oggetti
Errore: “Vi el coche y ello era rojo.”
Correzione: Vi el coche y era rojo. (Perché: 'Ello' è per le idee. Dato che 'coche' è una cosa maschile ('el coche'), non hai bisogno di un pronome. Basta dire 'era rojo'.)
Abusare di 'Ello' nella Conversazione
Errore: “¿Te gustó el concierto? Ello fue increíble.”
Correzione: ¿Te gustó el concierto? Eso fue increíble. (Perché: Nel parlato quotidiano, 'ello' suona molto formale. 'Eso' è la scelta naturale per riferirsi a 'quello' o 'ciò' quando si parla di un evento o un'idea.)
Errore comune: 'eso' vs 'ello'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

