Inklingo

Come si dice "far impazzire" in spagnolo

Italian → spagnolo

enloquecer

en-lo-keh-SEHRenlo-keˈθer

verboB1neutro
Usa "enloquecer" quando "far impazzire" significa far perdere la pazienza, la calma o la ragione a qualcuno a causa di qualcosa di irritante o stressante.
Un'illustrazione colorata di una persona con capelli selvaggi e disordinati e occhi spalancati, circondata da vortici fluttuanti e colorati.

Esempi

El tráfico de todos los días me va a enloquecer.

Il traffico di tutti i giorni mi farà impazzire.

El ruido constante me va a enloquecer.

Il rumore costante mi farà impazzire.

Casi enloqueció cuando se enteró de la noticia.

Quasi impazzì quando scoprì la notizia.

Espero que no enloquezcas con tanto trabajo.

Spero che tu non impazzisca con così tanto lavoro.

Il Cambiamento Ortografico 'ZC'

Per i verbi che terminano in -ecer, quando la forma 'io' (yo) o le forme 'speciali' (congiuntivo) userebbero normalmente una 'c', lo spagnolo aggiunge una 'z' per mantenere il suono coerente: 'yo enloquezco'. In italiano, questo tipo di cambiamento non avviene; diciamo semplicemente 'impazzisco'.

Due Modi di Usarlo

Questo verbo può significare che qualcosa sta succedendo a TE (sto impazzendo) o che lo stai facendo a QUALCUN ALTRO (mi stai facendo impazzire). In italiano, usiamo forme verbali diverse o costruzioni simili per esprimere questi concetti.

Usare 'hacer' per 'far impazzire'

Errore:Me haces loco.

Correzione: Me enloqueces.

Mancanza della 'Z'

Errore:Yo enloqueco.

Correzione: Yo enloquezco.

enfurecer

en-foo-reh-sehrenfureˈθer

verboB2neutro
Usa "enfurecer" quando "far impazzire" si riferisce specificamente a far arrabbiare moltissimo qualcuno, provocando una forte reazione di rabbia.
Un uomo in versione cartoon con la faccia rosso fuoco e vapore che esce dalle orecchie, con un'espressione estremamente arrabbiata.

Esempi

Sus constantes interrupciones lo enfurecen.

Le sue continue interruzioni lo fanno infuriare (lo fanno impazzire di rabbia).

Sus mentiras suelen enfurecer a sus padres.

Le sue bugie di solito infuriano i suoi genitori.

La injusticia de la situación logró enfurecer a toda la multitud.

L'ingiustizia della situazione riuscì a far infuriare l'intera folla.

Me enfurezco cuando veo que alguien maltrata a los animales.

Mi infurio quando vedo qualcuno maltrattare gli animali.

Il Cambiamento 'ZC'

Per la forma 'io' (yo) nel presente indicativo, la 'c' si trasforma in 'zc' (enfurezco). Questo accade anche in tutte le forme del congiuntivo.

Far Arrabiare Qualcuno vs. Arrabbiarsi

Se sei tu a far arrabbiare qualcun altro, usa 'enfurecer'. Se sei tu che ti arrabbi, lo vedrai solitamente come 'enfurecerse' con una 'se' finale.

L'Ortografia della Forma 'Io'

Errore:Yo enfureco.

Correzione: Yo enfurezco. I verbi che terminano in -ecer aggiungono quasi sempre una 'z' prima della 'c' quando si parla di sé al presente.

Enloquecer vs. Enfurecer

La confusione principale sta nel distinguere tra perdere la pazienza/ragione e provare rabbia intensa. "Enloquecer" è più generale e copre la perdita di controllo, mentre "enfurecer" è specifico per la rabbia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.