Come si dice "ha iniziato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ha iniziato” è “abrió” — si usa quando 'ha iniziato' si riferisce all'avvio di un'attività, un'impresa, un negozio o un'istituzione..
Italian → spagnolo
abrió
verboB1neutro
Si usa quando 'ha iniziato' si riferisce all'avvio di un'attività, un'impresa, un negozio o un'istituzione.
Esempi
La empresa abrió una nueva sucursal en Madrid.
L'azienda ha aperto una nuova filiale a Madrid.
verboB1neutro
Si usa per indicare l'inizio di uno stato emotivo, di una condizione o di un'attività in senso figurato, spesso con un senso di 'entrare in'.
Esempi
Ella entró en pánico cuando vio la araña.
È entrata in uno stato di panico quando ha visto il ragno.
Confusione tra 'aprire' e 'entrare'
La confusione principale sorge quando si deve scegliere tra 'abrir' per avviare un'attività e 'entrar en' per iniziare uno stato. Ricorda che 'abrir' è più concreto (un negozio, un'impresa), mentre 'entrar en' è più astratto (panico, guerra, discussione).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.