Come si dice "hai permesso" in spagnolo
La parola spagnola per “hai permesso” è “dejaste” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¿Por qué dejaste que ese problema creciera tanto?
Perché hai lasciato che quel problema crescesse così tanto?
Le dijimos que no lo hiciera, pero tú lo dejaste.
Gli abbiamo detto di non farlo, ma tu l'hai permesso.
¿Finalmente dejaste de fumar cuando te lo pedí?
Hai finalmente smesso di fumare quando te l'ho chiesto?
Struttura Dejar + Que
Quando si usa 'dejar' per significare 'permettere', è spesso seguito da 'que' e poi dal verbo successivo in una forma speciale chiamata congiuntivo (es. 'dejaste que comiera'). In italiano, questo è simile a 'hai permesso che mangiasse'.
Smettere le Abitudini: Dejar de
Per esprimere che 'hai smesso' un'abitudine nel passato, usa sempre lo schema 'dejaste de' più l'azione (es. 'Dejaste de beber' = Hai smesso di bere). In italiano è 'smettere di'.
Permettere vs. Causare
Errore: “Confondere 'dejaste' (hai permesso) con 'hiciste' o 'causaste' (hai fatto accadere).”
Correzione: 'Dejar' implica permesso o inazione. Se hai attivamente causato qualcosa, usa 'hiciste' o 'obligaste'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.