Come si dice "hai procurato" in spagnolo
La parola spagnola per “hai procurato” è “conseguiste” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¿Conseguiste las entradas para el concierto?
Sei riuscito a prendere i biglietti per il concerto?
Por fin conseguiste el libro que querías.
Finalmente hai preso il libro che volevi.
No sé cómo, pero conseguiste toda la información necesaria.
Non so come, ma hai ottenuto tutte le informazioni necessarie.
Focus sul 'Tu'
La desinenza '-iste' segnala sempre che l'azione è stata compiuta da 'tú' (tu, singolare informale) nel passato. È uno schema chiave per molti verbi regolari in -IR e -ER.
Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Questa forma, 'conseguiste,' si usa per azioni che sono iniziate e terminate completamente nel passato, come chiedere: 'Sei riuscito a prendere il lavoro?' (L'atto di prendere è concluso). In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto o al Passato Prossimo.
Confusione tra Tempi Verbali
Errore: “¿Conseguías el coche?”
Correzione: ¿Conseguiste el coche? (Usa il passato remoto, 'conseguiste,' per un'azione singola e conclusa come prendere un oggetto specifico, non l'imperfetto, 'conseguías,' che indicherebbe un'azione abituale o in corso nel passato.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.