Come si dice "ho ascoltato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ho ascoltato” è “escuché” — usa "escuché" quando vuoi indicare un'azione di ascolto specifica e completata nel passato, spesso con un'intenzione o attenzione.
escuché
ess-koo-CHAYes.kuˈtʃe

Esempi
Anoche escuché un ruido muy extraño en el jardín.
Ieri sera ho sentito un rumore molto strano in giardino.
Escuché tu recomendación y compré ese libro.
Ho ascoltato il tuo consiglio e ho comprato quel libro.
¿Qué dijiste? No te escuché bien.
Cosa hai detto? Non ti ho sentito bene.
L'Azione al Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Questa forma, 'escuché', si usa per azioni che sono iniziate e terminate in un momento specifico del passato, come 'ieri' o 'alle 3'. Descrive un evento singolo.
L'Accento Grafico Cruciale
L'accento sulla 'é' è obbligatorio! Indica che l'azione è avvenuta nel passato; altrimenti 'escuche' significa 'io ascolti' (desiderio/congiuntivo) o 'ascolta!' (imperativo).
Confondere il Pretérito con l'Imperfetto
Errore: “Usare 'escuchaba' (ero solito ascoltare/ascoltavo) invece di 'escuché' (ho ascoltato una volta) per un evento specifico e concluso.”
Correzione: Usa 'escuché' quando parli di un evento chiaro, singolo e finito (es. 'Ho sentito il campanello suonare'). Usa 'escuchaba' per azioni abituali o di sfondo.
oí
oh-EEoˈi

Esempi
Oí que tocaban la puerta y fui a abrir.
Ho sentito che bussavano alla porta e sono andato ad aprire.
¿Qué pasó? No te oí bien por el ruido.
Cosa è successo? Non ti ho sentito bene a causa del rumore.
El rumor se extendió después de que oí la noticia en la radio.
La voce si è diffusa dopo che ho sentito la notizia alla radio.
Scelta del Tempo Verbale (Passato Remoto/Preterito)
La forma 'oí' si usa per parlare di un'azione di sentire avvenuta una sola volta e conclusa in un momento specifico del passato (es. 'Ho sentito suonare il telefono'). In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto o al Passato Prossimo, a seconda del contesto regionale.
L'Accento Grafico Cruciale
L'accento sulla 'í' è obbligatorio! Indica che devi pronunciare la 'o' e la 'i' come due suoni distinti e accentati ('oh-EE'), invece di fonderli insieme come farebbe un dittongo.
Sentire vs. Ascoltare
Errore: “Usare 'oí' quando si intende 'ho ascoltato attentamente' (es. 'Oí la clase entera').”
Correzione: Usa 'escuché' (ho ascoltato) per azioni che implicano attenzione o concentrazione, e 'oí' (ho sentito) per la semplice percezione di un suono. Correzione: 'Escuché la clase entera'.
Distinguere tra "escuché" e "oí"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

