Come si dice "inciampare" in spagnolo
La parola spagnola per “inciampare” è “tropezar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Ten cuidado, no vayas a tropezar con el cable.
Fai attenzione, non inciampare nel cavo.
Tropecé en la calle porque el suelo estaba irregular.
Sono inciampato per strada perché il terreno era irregolare.
Es fácil tropezar si no enciendes la luz.
È facile inciampare se non accendi la luce.
Il cambio 'E' in 'IE'
In molte forme, la 'e' di 'tropezar' diventa 'ie' quando è la parte della parola su cui si pone l'accento, come dire 'tropiezo' invece di 'tropezo'. In italiano, questo tipo di cambio vocalico non è comune nei verbi regolari.
Inciampare 'con' qualcosa
In italiano si dice 'inciampare su' qualcosa. In spagnolo, si usa 'con' (con) per indicare l'oggetto su cui si è inciampato. Dici sempre 'tropecé CON el escalón' (sono inciampato CON il gradino).
Usare 'sobre' o 'por'
Errore: “Tropecé sobre la alfombra.”
Correzione: Tropecé con la alfombra. Lo spagnolo usa 'con' per indicare l'oggetto colpito dal piede, non 'sobre' (sopra) o 'por' (per).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.