Inklingo

Come si dice "indisposta" in spagnolo

Italian → spagnolo

enferma

en-FÉR-maeŋˈfeɾma

AdjectiveA1General
Usa "enferma" quando ti riferisci a uno stato di salute precario o a una malattia specifica, indicando una vera e propria condizione di malessere fisico.
Una giovane donna sdraiata a letto sotto una coperta chiara, dall'aspetto pallido e a disagio, indicando che è malata.

Esempi

No iré al trabajo hoy, me siento enferma.

Non andrò al lavoro oggi, mi sento malata.

Mi abuela está enferma con la gripe.

Mia nonna è malata di influenza.

¿Estás enferma? Deberías quedarte en casa.

Stai male? Dovresti restare a casa.

Llegó a la reunión, aunque estaba visiblemente enferma.

È venuta alla riunione, anche se era visibilmente indisposta.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché questo è un aggettivo che descrive una persona di genere femminile o una cosa femminile, la parola termina in '-a'. Se si parlasse di un uomo, si userebbe 'enfermo'.

Ser vs. Estar

Si usa sempre 'estar' (come 'lei è') con 'enferma' perché la malattia è uno stato o una condizione temporanea. Usare 'ser' suggerirebbe che è una parte permanente della sua identità, il che suona innaturale. In italiano, usiamo 'essere' per entrambi i casi ('è malata'), ma la regola spagnola è cruciale: la salute è temporanea, quindi si usa 'estar'.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Ella es enferma.

Correzione: Ella está enferma. (Usare 'estar' è corretto perché la malattia è una situazione temporanea, non un tratto permanente, a differenza dell'italiano dove diremmo 'Lei è malata'.)

mala

MAH-lahˈmala

AdjectiveA2Informal
Utilizza "mala" in un contesto informale per esprimere un malessere generico, un senso di non stare bene senza necessariamente indicare una malattia seria.
Una bambina riposa a letto sotto una coperta colorata, appare pallida e tiene un fazzoletto, indicando che è malata.

Esempi

Hoy no salgo, estoy un poco mala.

Oggi non esco, sto un po' male.

No puedo ir a la fiesta, estoy mala.

Non posso venire alla festa, sto male.

Mi hermana está mala con gripe.

Mia sorella ha l'influenza (sta male con l'influenza).

Se puso mala después de comer el marisco.

Si è sentita male dopo aver mangiato i frutti di mare.

Differenza Chiave: 'Ser' vs. 'Estar'

Questo è fondamentale! Per dire che qualcuno è malato, usa SEMPRE il verbo 'estar'. 'Ella está mala' significa 'Lei è malata'. Se usi 'ser' ('Ella es mala'), significa 'Lei è una persona cattiva/malvagia'. Questo è un errore classico, quindi fai attenzione! In italiano, usiamo solo 'stare' o 'essere malato/a', quindi il contrasto è molto più netto con 'estar'.

Usare 'Ser' per la Malattia

Errore:Mi madre es mala hoy.

Correzione: Dì 'Mi madre está mala hoy.' Usare 'es' fa sembrare che tu stia definendo tua madre una persona malvagia, quando intendi solo che oggi non si sente bene.

Enferma vs Mala

La confusione principale sta nell'usare "mala" per un malessere serio o "enferma" per un leggero indisposizione. "Enferma" implica una condizione medica più definita, mentre "mala" è più vago e colloquiale per indicare che non ci si sente bene.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.