Come si dice "lanciò" in spagnolo
La parola spagnola per “lanciò” è “echó” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.
Il bambino gettò il sasso nell'acqua e vedemmo le increspature.
Ella echó una mirada rápida a su reloj.
Diede una rapida occhiata al suo orologio.
Un'Azione Specifica nel Passato
"Echó" è l'azione del passato remoto (chiamato pretérito indefinido in spagnolo) per 'lui,' 'lei,' 'esso' o il 'Lei' formale. Descrive un'azione singola completata nel passato. In italiano, corrisponde spesso al passato remoto o al passato prossimo, a seconda del contesto regionale.
Confusione tra Tempi Passati
Errore: “Usare 'echaba' (l'imperfetto, *pretérito imperfecto*) per un'azione singola e conclusa, es. 'Ella echaba la carta al buzón.'”
Correzione: Usa 'echó' per un momento specifico e concluso: 'Ella echó la carta al buzón.' (Lei gettò/mise la lettera nella cassetta della posta.) L'italiano userebbe il passato prossimo ('ha gettato') o il passato remoto ('gettò') per questa azione puntuale, mentre l'imperfetto spagnolo ('echaba') sarebbe l'equivalente di 'gettava' (azione abituale o in corso).
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.