Inklingo

Come si dice "lasciar intendere" in spagnolo

La parola spagnola perlasciar intendereè insinuarB1 livello.

Italian → spagnoloB1
verbB1
Un bambino indica un barattolo di biscotti nascosto su uno scaffale alto, guardando il genitore.

Esempi

Ella insinuó que el examen sería difícil.

Lei insinuò che l'esame sarebbe stato difficile.

¿Qué estás insinuando con esas palabras?

Cosa stai implicando con quelle parole?

El jefe insinuó la posibilidad de un ascenso.

Il capo suggerì la possibilità di una promozione.

Il cambio di accento

Nel presente indicativo, la 'u' prende un accento scritto (insinúo) per indicare che il suono è forte e separato, piuttosto che fondersi con la vocale successiva. In italiano, questo fenomeno non si verifica con verbi simili, ma è importante notare la pronuncia.

Uso di 'que' dopo il verbo

Proprio come in italiano si dice 'suggerire che...', in spagnolo si usa quasi sempre 'que' dopo 'insinuar' per introdurre ciò che viene suggerito indirettamente.

Confusione con 'Sugerir'

Errore:Usare 'insinuar' per un suggerimento utile e diretto.

Correzione: Usa 'sugerir' per consigli diretti; 'insinuar' si usa quando si è indiretti o misteriosi. In italiano, la differenza tra 'suggerire' e 'insinuare' è simile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.