Come si dice "lasciare fuori" in spagnolo
La parola spagnola per “lasciare fuori” è “excluir” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
No es justo excluir a nadie del equipo.
Non è giusto escludere nessuno dalla squadra.
Esta dieta excluye el azúcar y las harinas.
Questa dieta esclude zuccheri e farine.
Me sentí mal cuando me excluyeron de la conversación.
Mi sono sentito male quando mi hanno escluso dalla conversazione.
La regola della 'Y'
Per verbi come 'excluir', quando la 'i' nella desinenza si trova tra due vocali, cambia in 'y' (es. 'él excluye' invece di 'excluie'). In italiano, questo fenomeno non si verifica, ma è utile notarlo per la pronuncia spagnola.
La 'a' personale
Quando si esclude una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' dopo il verbo: 'Excluyeron a Juan'. In italiano, non si usa una preposizione specifica in questo caso, ma si dice semplicemente 'Hanno escluso Juan'.
Errore di ortografia con la 'y'
Errore: “yo excluio”
Correzione: yo excluyo (si aggiunge una 'y' per rendere la pronuncia fluida tra le vocali). In italiano, la forma corretta è 'io escludo'.
Gerundio errato
Errore: “excluiendo”
Correzione: excluyendo (si usa sempre la 'y' per la forma in '-ing' nei verbi che terminano in -uir). In italiano, il gerundio è 'escludendo'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.